首页    >  资讯中心   >  重点报道
【一带一路故事】中文遇上西语:电建人的跨文化协奏曲
来源:水电十一局 作者:白晓龙 时间:2025-05-20 字体:[ ] 分享:

在哥伦比亚首都波哥大郊外,中国电建在哥伦比亚承建的首个项目——缇比托克水厂项目,正奏响一曲跨越山海的协作之音。在这座民生工程的现场,一段特别的“二重奏”悄然上演:一位中国人讲西语讲得像本地人,一位哥伦比亚人说中文说得像留学生。

语言互换,文化交融,这对搭档凭借各自“反差式”的技能组合,在日常工作中展现出意想不到的默契:一个擅长用中文梳理逻辑,一个精通用西语传达细节;一个精准掌控商务节点,一个灵活统筹属地事务。他们用双语搭建理解的桥梁,用信任奏出协作的旋律,在异国他乡,演绎着属于电建人的跨文化协奏曲。

李红阳是项目的商务经理,来自中国,却说得一口流利的西班牙语,常被以为是哥伦比亚技术人员。他性格沉稳,经验丰富,熟稔海外合同管理与成本控制,在复杂环境中游刃有余,稳稳撑起项目商务工作的“压舱石”。在他看来,语言从来不是障碍,而是深入属地、达成共识的“破题钥匙”。

Duvan,作为中哥混血的“地道哥伦比亚人”,他给自己起了个中文名字——张业成。在项目上,他的身份远不止“翻译”:中西双语切换自如,文件管理、司机调度、属地沟通样样在行。他是现场的“多面手”、办公室的“协调枢纽”,更是连接中哥团队的一根重要纽带。

李红阳干练直接、风格利落,张业成则热情开朗、善于沟通。两人性格迥异,一个注重效率与原则,一个擅长协调与润滑,在项目日复一日的协作中逐渐建立起极强的职业默契。张业成说:“李哥话不多,但我知道他信任我。”李红阳则笑称:“业成比本地员工多了一份责任感,比中国员工多了一份灵活度。”

而在工作之余,他们更是无话不谈的好朋友。张业成带着李红阳走进哥式家庭,品尝地道美食、感受拉美热情;而李红阳则时常分享家乡故事,带他一起过中秋、看春晚,用属于中国的仪式感,为这个哥伦比亚人送去了一份“异国文化中的归属感”。

他们用脚步丈量信任的距离,用语言融通文化的温度,在电建“走出去”的征程上,共同奏响了一段跨越语言与国界的协奏曲。这段友谊,是电建人走向世界的一个生动注脚,更是中哥民心相通的一个生动片段。

李红阳与张业成

【打印】 【关闭】